世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その人が内向的かどうかはたいてい自己紹介でわかる。って英語でなんて言うの?

外交的か内向的かはどの瞬間で判断するかという質問に対して、自己紹介してもらえばたいてい分かると答えたいです。
default user icon
yukaさん
2020/06/29 16:26
date icon
good icon

5

pv icon

2546

回答
  • You can usually tell if a person is an introvert by their self introduction

この文章が以下のように翻訳されています。 その人が内向的かどうかはたいてい自己紹介でわかる ー You can usually tell if a person is an introvert by their self introduction その人が ー that person / a person 内向的 ー is an introvert / is introverted かどうかは ー whether / if たいてい ー usually 自己紹介で ー by their self introduction わかる ー you can tell 参考になれば嬉しいです。
回答
  • You can tell they're introverted by their self-introduction alone.

ご質問ありがとうございます。 「その人が内向的かどうかはたいてい自己紹介でわかる」を英語にすると、You can tell they're introverted by their self-introductionになります。ただし、自己紹介の文化は欧米にはあまりない気がしますので、こちらのフレーズを英語で言っても、言いたいことが伝わらない可能性があります。相手はきっと文章や言葉の意味を理解しますが、自己紹介と内向性の関係は伝わらないことはあると思います。 では、単語を見てみましょう。 you あなた can できる tell わかる (他の意味もある) they're (they are) 彼・彼女・その人 introverted 内向的 by で their その人の self-introduction 自己紹介  alone それだけ(隠喩的な意味で) 一番難しいのはthey・theirとaloneの使い方だと思います。they・theirは教科書の中だと、グループの主語のように書いてあるはずですが、実は詳しくない一人の人間でも使うことができます。例えば、女性か男性か分からないときなど全然使えます。また、aloneはちょっと隠喩的な意味で使っていますので、ちょっと難しいかもしれません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You can generally tell whether that person's introverted by their self-introduction

内向的 は introverted と言います。 この場合の どうか は whether を使うと良いです。 たいてい は generally などの単語が使えます。 自己紹介 は self-introduction とも表現できると思いますが 自己紹介する時 で when they introduce themselves と 表現するのも有です。 わかる は言うの意味も持つ tell ですが察すると言う意味としても 使えます。
good icon

5

pv icon

2546

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら