世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は英語を少ししか話せませんがノリのいい人ですって英語でなんて言うの?

人に自己紹介するときに使う際です
default user icon
piiiiさん
2018/05/07 02:24
date icon
good icon

11

pv icon

13643

回答
  • I speak a little English, but I'm fun and easygoing.

  • I can only speak a little English, but I'm a fun-loving person.

  • My English is not so good, but I'm a happy-go-lucky guy.

I speak a little English.「英語は少しだけ話せます。」 onlyを入れると、「少しだけ」が「本当に少しだけなら」というニュアンスに変わります。 My English is not so good. 話し英語だけではなく、英語全般についてのコメントです。but接続詞をつけて、「自分の英語はいまいちだけど…」という意味になります。 fun and easygoing 「楽しくて自由気まま」 fun-loving 「楽しいことが大好きな」 happy-go-lucky 「気ままな」 印象深い自己紹介になりそうですね! ご参照有難うございました。
回答
  • I can only speak a little English, but I can get a feel for it.

  • I can only speak a little English, but I can get into it.

私 I 英語 English 少ししか only a little 話せません can speak (この場合) が but ノリのいい人 I can get a feel for it/I can get into it 「ノリのいい人です」というのは I can get a feel for it か I can get into it で表現できます。 この両方の訳が(調子/リズムに乗ること)という意味になります。 そのニュアンスをしたい場合は、これを使ってみてくださいね。 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

13643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13643

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー