世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もうそんなに経ったんだ〜(感慨深く)って英語でなんて言うの?

例えば、高校を卒業してから何年くらい経つかな?とあらためて計算してみたときに、「もう25年も経ったんだ〜」とか「もうそんなに経ったんだ〜」と感慨深くいうような場合。
male user icon
Yukkyさん
2016/07/01 07:21
date icon
good icon

52

pv icon

59265

回答
  • It's been such a long time! Unbelievable.

ホント、[時が経つのは速い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49872/)ものですよね。私は高校を卒業して26年目です。自分でも信じられません。 ご質問の「もうそんなに経ったんだ〜」を英語で表現すると、"It's been such a long time!"のようになります。「[久しぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/565/)」という日本語表現も、英語でそういう風に言うこともありますね。 カジュアルな会話の最中だと、"Unbelievable"(信じがたい)を付け足すと、感慨深さも表現できるのではないでしょうか。 以下に、文例を紹介します。ご参考になさってください。 How long has it been since we graduated from high school? (私たちが高校を卒業して、どれぐらい経つのだろう?) It has been 25 years! 25 years has passed! (もう25年も経ったんだ〜)
回答
  • It's already been 25 years. Time flies!

「もう既に25年も経ったんだ。時が過ぎるのは早いね」 日本語の「[光陰矢のごとし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55060/)」は英語では time flies: 「時が飛ぶ」という言い方をします。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • I can't believe it's already been ... years.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I can't believe it's already been ... years. もう〜年経ったなんて信じられません。 can't believe は「信じられない」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I can't believe it's already been that long.

I can't believe it's already been that long. もうそんなに経ったなんて信じられない。 =もうそんなに経ったんだ〜。 I can't believe it's already been 25 years. もう25年も経ったなんて信じられない。 =もう25年も経ったんだ〜。
回答
  • It's surprising that was 25 years ago.

  • It's surprising so many years have passed.

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) It's surprising that was 25 years ago. 「それが25年前だなんて驚きだ」 It's surprising so many years have passed. 「そんなに何年も経ったなんて驚きだ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

52

pv icon

59265

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:59265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら