世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

女性の悩みは女性にしかわからないって英語でなんて言うの?

海外のゲストをもてなす時、友人や部下の中から気遣いの出来る女性を接待役にする時に使いたいです。
default user icon
masahikoさん
2020/06/30 14:34
date icon
good icon

2

pv icon

5910

回答
  • Female worries are only understood by women.

  • Only girls understand feminine problems.

ご質問ありがとうございます。 女性の悩みはfemale worriesとかfemale problemsなどになります。ただ、「女性の」はfemaleとかgirlとかfeminineなど色々な言い方があります。 例文:I will never understand girl problems. 僕は女性の悩みが全然わからん。 「しかわからない」はonly ~ understandと言います。 例文:Only women understand feminine problems. 女性の悩みは女性にしかわからない。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Only females can understand a woman's troubles.

  • Only women can understand a woman's struggles.

ご質問ありがとうございます。 「女性の悩み」=「woman's struggles」や「woman's struggles」 「女性にしかわからない」=「only women understand」や「only females understand」 この表現は英語で言いやすくてよく使われている気がします。 「understand」の前に、「can」=「できる」はよく来ます。なかったら、ちょっとおかしくなると思います。 「troubles」か「struggles」かどっちでも使うことが出来ます。 例文: As a man, you wouldn't understand. Only women can understand a woman's struggles. 男性として、分からないでしょう。女性の悩みは女性にしか分からないよ。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら