2 years apart is a big difference for our age.
「私たちの年代にとって2歳の差は大きな違いだ」
「2歳差」=「2歳離れている」という意味で 2 years apart という言い方ができます。
しかし、文脈によっては単に「私たちの年代にとって2年の違いは大きい」でもいいと思います。ちなみに our age としたのは話している方々の年代だからです。
2 years is a big difference for our age.
ちなみになぜ2年は複数なのに is なのかという点はややこしいのですが、簡潔にいうと、この場合「2年という月日」を指しているので、単数扱いになります。
At our age, even a two-year age gap feels pretty significant.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
At our age, even a two-year age gap feels pretty significant.
とすると、「この年齢だと2[歳差](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/129029/)でも結構大きく感じる。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
age gap 年齢差
significant 大きな
at our age この年齢では
参考になれば幸いです。