世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

問題を棚上げにしていたけど、目が覚めたって英語でなんて言うの?

「棚上げにする」の意味は、「ある問題を放置して先送りすること」です。相手と結婚生活を続けるかどうか、という問題を棚上げにしていたけど、コロナの自粛生活中、結婚生活を続けるのはもう無理だと気づき、目が覚めました!
default user icon
TOMOKOさん
2020/07/01 23:41
date icon
good icon

1

pv icon

4656

回答
  • I have been avoiding the problem, but now I've come to a realization.

"I have been avoiding the problem"=「私は問題を避けていた」 "but now I've come to a realization"=「でも、今はあることを分かった」 Sentence in context: "During the voluntary restraint period, I came to the realization that my marriage life could no longer continue the way it is."
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

4656

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー