永遠に続いていくのではないだろうかって英語でなんて言うの?
(夫婦同姓について賛成である意見として)長い間続いている習慣がこれからも続いていくのではないか?と言いたいです。
回答
-
I don't think the old customs will ever change in Japan.
「日本において古い慣習というものは一向に変わるようには思えません」という例文です。
古い慣習が続くことに対して、ニュートラルな意見を言う内容です。
古い慣習が続くことを危惧しているのであれば、I don't think...ではなく、
I'm afraid the old customs will never change in Japan.
としたほうが、より正確に伝わります。
I'm afraid...は「残念ながら」「恐らく」というニュアンスが入ってきます。
残念ながら日本において古い慣習は決して変わることはないでしょう、となります。