もっと便利になるって英語でなんて言うの?
「今後、交通機関はもっと便利になっていくだろうね」と英語で言いたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Getting around will be much easier in the future.
-
Transportation will be much more accessible from now on.
例文1「今後移動するのがもっと楽になるだろうね。」というニュアンスです。
get around で「移動する・動き回る」
in the future で「今後・将来的に」
例文2「今後交通機関はもっと利用しやすくなるだろうね。」というニュアンスです。
transportation は「交通機関」
accessible で「利用しやすい」
from now on で「今後」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
more convenient
「もっと便利になる」は、convenient (便利、快適)を使い表現する事ができます。
例)In the future, transportation services will become more convenient.
(今後、交通サービスはさらに便利になるでしょう。)
交通機関(サービス)transportation services
今後 in future
以上です。
お役に立てれば幸いです。