通常のタクシードライバーから外国人VIP専門のドライバーにキャリアアップしたい状況です
ハイヤーのドライバーと訳しても少し違う感じがしてしまいます。
外国人という表現は一般的にはforeignersと表現されます。しかしforeignという形容詞が少しよそ者的なニュアンスをもつといわれるので、直接的な使い方を良しとしないこともあります。
a foreignerと名詞で使うことはできるだけ避ける傾向がありますが、形容詞としての使用は大丈夫ではないでしょうか?
あるいはその使用を避けて、from overseas, from abroadと表現することもできます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話