This isn't much, but please buy yourself a drink with this.
isn't much = 大したもの・金額ではない
buy yourself = 自分に買う
a drink = 飲み物
with this = これで
「飲み物」とは、言わずに、もっとシンプルな表現をしたい場合は:
- This isn't much, but please buy something with this.(大した金額ではありませんが、これで何か買ってください。)
- This isn't much, but this is for you. (大した金額ではありませんが、これをあなたにあげます。)
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
It’s not much, but please get yourself a drink with this.
「これで飲み物でも」は Get yourself a drink with this や Have a drink on me と言うのが自然です。
例:
It’s not much, but please get yourself a drink with this.
少ないですが、これで飲み物でも買って下さい。
Here is a little something. Have a drink on me.
これ、ほんの気持ちです。これで何か飲んで下さい。