ーI study after work, so I get even more tired from the extra work I put in studying.
直訳すると「仕事の後勉強をするので、勉強をする追加の作業でもっと疲れる。」のようになります。
「余計に疲れがたまる」は get more tired を使って表現できると思います。
put in で「(仕事などを)行う」「(時間を)過ごす」などの意味があります。
ーI'm tired after work, but then I have to study on top of that, so I'm even more tired.
「仕事のあと疲れているが、おまけに勉強をしなければいけないからもっと疲れる。」
on top of that で「おまけに・その上に」
I'm even more tired で「余計に疲れる・もっと疲れる」
ご参考まで!
仕事が終わった後で勉強もしていると、さらに疲れがたまることを示すとき、「It accumulates more fatigue on top of that.」という表現が使えます。「accumulates」は「蓄積する」という意味で、「more fatigue」は「さらに多くの疲れ」という意味です。そして、「on top of that」は「それに加えて」という意味合いで、既存の疲れにさらに疲れが加わることを指しています。
似た意味を持つ別の表現としては、「That adds to my exhaustion.」があります。これは「それが私の疲労に追い打ちをかける」というニュアンスで使われます。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- add to: 追加する、増やす
- exhaustion: 疲労、消耗
- build up: 蓄積する、増加する