調べれば調べるほど分からなくなってきたって英語でなんて言うの?

勉強中に分からないことを調べていて、調べれば調べるほど情報が沢山出てきて余計分からなくなってしまうことがあります
female user icon
Tomさん
2018/10/25 08:49
date icon
good icon

3

pv icon

2790

回答
  • The more I look into it the more confused I get

    play icon

  • All the additional information I keep finding from looking in further is confusing me even more

    play icon

最初の例は「調べるほど分からなくなってきた(混乱してきた)」になり次の文は少し言い方を変えて「調べれば調べるほど出てくる情報が余計に自分を混乱させる」になります。尚「look in」は覗き込む、調査するの意になりますが他にも「research」(研究)や「study」(勉強)も使えます。
good icon

3

pv icon

2790

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら