世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その分、余計に疲れがたまる。って英語でなんて言うの?

仕事が終わってから、勉強もしているので、その分、余計に疲れがたまる。
male user icon
Hiroさん
2020/07/02 23:01
date icon
good icon

7

pv icon

8749

回答
  • I get even more tired from the extra ...

ーI study after work, so I get even more tired from the extra work I put in studying. 直訳すると「仕事の後勉強をするので、勉強をする追加の作業でもっと疲れる。」のようになります。 「余計に疲れがたまる」は get more tired を使って表現できると思います。 put in で「(仕事などを)行う」「(時間を)過ごす」などの意味があります。 ーI'm tired after work, but then I have to study on top of that, so I'm even more tired. 「仕事のあと疲れているが、おまけに勉強をしなければいけないからもっと疲れる。」 on top of that で「おまけに・その上に」 I'm even more tired で「余計に疲れる・もっと疲れる」 ご参考まで!
回答
  • "It accumulates more fatigue on top of that."

仕事が終わった後で勉強もしていると、さらに疲れがたまることを示すとき、「It accumulates more fatigue on top of that.」という表現が使えます。「accumulates」は「蓄積する」という意味で、「more fatigue」は「さらに多くの疲れ」という意味です。そして、「on top of that」は「それに加えて」という意味合いで、既存の疲れにさらに疲れが加わることを指しています。 似た意味を持つ別の表現としては、「That adds to my exhaustion.」があります。これは「それが私の疲労に追い打ちをかける」というニュアンスで使われます。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - add to: 追加する、増やす - exhaustion: 疲労、消耗 - build up: 蓄積する、増加する
good icon

7

pv icon

8749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら