その分、余計に疲れがたまる。って英語でなんて言うの?

仕事が終わってから、勉強もしているので、その分、余計に疲れがたまる。
male user icon
Hiroさん
2020/07/02 23:01
date icon
good icon

4

pv icon

2715

回答
  • I get even more tired from the extra ...

    play icon

ーI study after work, so I get even more tired from the extra work I put in studying.
直訳すると「仕事の後勉強をするので、勉強をする追加の作業でもっと疲れる。」のようになります。
「余計に疲れがたまる」は get more tired を使って表現できると思います。
put in で「(仕事などを)行う」「(時間を)過ごす」などの意味があります。

ーI'm tired after work, but then I have to study on top of that, so I'm even more tired.
「仕事のあと疲れているが、おまけに勉強をしなければいけないからもっと疲れる。」
on top of that で「おまけに・その上に」
I'm even more tired で「余計に疲れる・もっと疲れる」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2715

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら