「振り返るだけの過去ならいらない。ひたすら前へ進む」って英語でなんて言うの?

「振り返るだけの過去ならいらない。ひたすら前へ進む」という言葉を英語に訳してほしいです。宜しくお願い致します。
default user icon
naoniさん
2020/07/04 19:25
date icon
good icon

2

pv icon

2565

回答
  • I don't need a past to look back on, I am moving forward with all my heart

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「振り返るだけの過去ならいらない。ひたすら前へ進む」は英語で言いますと「I don't need a past to look back on, I am moving forward with all my heart」になると思います。

「振り返る」は「To look back」ですね。
「過去」は「Past」です。
「いらない」は「I don't need」と訳しました。
「ひたすら」は「With all my heart」と訳しました。「精一杯」みたいな感じですね。
「前へ進む」は「To move forward」ですね。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

2565

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2565

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら