ヘルプ

過去は気にせず、前だけを見るって英語でなんて言うの?

過去に色々あったけど、わたしは前だけを向く。前向きに進む。となんといいますか?
( NO NAME )
2016/07/16 19:14

60

57496

回答
  • Don't look back, I am no going that way.

  • There is no reason to look back when you have so much to look toward.

過去は振り返らない、そっちに行くわけじゃないもの。
前を見ていかなくちゃいけないのに、過去を見ている余裕なんていない。

いろんな格言があります
私は2番目は好きです^o^
回答
  • I don't look back. I'm like a shark—I only look forward.

ご質問ありがとうございます。
全力回答します。

{英訳例}
I don't look back. I'm like a shark—I only look forward.


I don't look back.
私は過去は振り返らない。

I'm like a shark.
私はサメのよう。

I only look forward.
私は前しか見ない。

~~~~~~~~~
{解説}
米国でコメディアンをされているリタ・ラッドナーさんの言葉です。
look back は「振り返って見る, 過去を振り返る」、
look forward は「前方を見る, 将来に目を向ける」(英辞郎)という意味です。
shark は、魚の「サメ」ですね。

全体では「私は過去は気にしません。サメなんです、前しか見ません」となります。

~~~~~~~~~
個人的にすごく好きな言葉ということで、ご紹介しました。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

60

57496

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:60

  • PV:57496

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら