He/She has a habit of grabbing anything she sees or get interested in.
He/She has a habit of grabbing anything that catches his/her eye.
ご質問ありがとうございます。
すみませんが、子供さんの性別がわかりませんでしたので、he/sheとかhis/herのように書いておきました。そして、子供さんに喋る時、You have a habitとかyour eyeに変える必要があります。
癖はhabitと言います。動詞はhaveです。例えば、I have a habit of biting my nails. (私は爪を噛む癖ある)です。
一番目は日本語の文からそのまま英語にしましたが2番目の方が自然だと思います。ただ、2番目のgrabbing anything that catches his/her/your eyeは「身に見えて気になるもの」になります。
ご参考いただければ幸いです。