勤務先が遠くなるって英語でなんて言うの?

「勤務先が遠くなるのが気にならなければ、田舎に住むのもいいと思うよ。」
と言いたい時。
default user icon
yukiさん
2020/07/06 03:28
date icon
good icon

1

pv icon

1274

回答
  • commuting a little farther to work

    play icon

  • a longer commute to work

    play icon

ーIf you don't mind commuting a little farther to work, living in the countryside might be a good option.
「勤務先が少し遠くなっても良いなら、田舎に住むのも良いオプションだよ。」
commuting a little farther to work で「勤務先までの通勤が少し遠くなる」
live in the countryside で「田舎に住む」

ーLiving a little further out in the country might be nice, as long as you're ok with a longer commute to work everyday.
「毎日の通勤時間が長くなってもよければ、もう少し田舎の方に住むのもいいよ。」
as long as で「〜さえすれば・〜な限り」
a longer commute to work で「もっと長い通勤時間」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1274

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら