マラソンによる交通規制の為午前中はバスは運休です。って英語でなんて言うの?

ホテル勤務です。 マラソンで市内が交通規制になるときにお客様に案内したいです。
default user icon
Mimiさん
2019/03/15 15:38
date icon
good icon

3

pv icon

5137

回答
  • Traffic controls will be in effect for the marathon. There will be no bus services in the morning.

    play icon

  • All morning buses are canceled for the marathon.

    play icon

交通規制は英語で traffic control と言います。 in effect は実施する、という意味です。  Traffic controls will be in effect for the marathon. マラソンの為に、交通規制が実施されます。 There will be no bus services in the morning. 午前中はバスの運行はありません。 短く、シンプルに伝えるのなら、以下の様な言い方もお勧めです。 All morning buses are canceled for the marathon. マラソンのため、朝のバスの運行はありません。 もし張り紙をするのなら短い文章のほうが明確です。
good icon

3

pv icon

5137

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら