世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんで蛇口にこんなに泡がついてんだって英語でなんて言うの?

前の人が石鹸をアワアワにして手を洗った後、蛇口も泡にして、そのまま流さずに離れていった時に。
default user icon
zoroさん
2020/07/06 21:47
date icon
good icon

3

pv icon

2773

回答
  • Why is there so much foam on this tap

アルコール消毒のつもりで泡を残したんですかね。 蛇口 は tap と言います。 この場合の こんなに は泡が多いことを表してると思いますが this much foam よりは so much foam と言う方がその場での 使われそうな表現な気がします。 特定の蛇口に泡がついてるなら this tap と言っても良いかもしれません。 複数であれば these taps の方が良いです。
good icon

3

pv icon

2773

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2773

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー