ご質問ありがとうございます。
「険しい」はsteepと言います。でも、こんな場合ではhardとかdifficult(難しい)も使えると思います。
「私にとって」はfor meと言います。文の一番前に書いたら「as for me」も使えます。例:As for me, the path was too steep.
「私にとって、その職業に就く道のりは、険しすぎたのです。」の「就く道のり」はthe road/path to employmentとかthe path to getting the jobになります。ですから、全部翻訳すれば、The path/road to getting that job was too steep/difficult for me.になります。
ご参考いただければ幸いです。