世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私にとって、道のりは険しすぎたのですって英語でなんて言うの?

「私にとって、その職業に就く道のりは、険しすぎたのです。」とは、英語でなんて言うのでしょうか。教えて下さいませ。よろしくお願いいたします。
default user icon
Akariさん
2020/07/07 03:43
date icon
good icon

1

pv icon

2715

回答
  • The path was too steep for me.

  • Getting into that path was too difficult for me.

ご質問ありがとうございます。 「険しい」はsteepと言います。でも、こんな場合ではhardとかdifficult(難しい)も使えると思います。 「私にとって」はfor meと言います。文の一番前に書いたら「as for me」も使えます。例:As for me, the path was too steep. 「私にとって、その職業に就く道のりは、険しすぎたのです。」の「就く道のり」はthe road/path to employmentとかthe path to getting the jobになります。ですから、全部翻訳すれば、The path/road to getting that job was too steep/difficult for me.になります。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

2715

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら