あなたはバランスのとれた考え方を出来る人だと思う。って英語でなんて言うの?
あなたはバランスのとれた考え方を出来る人だと思う。
回答
-
I think you're a person who can balance their thinking.
-
I think you're a person who can rationalize.
-
I think you're a level-headed person.
ご質問ありがとうございます。
1番目は日本語の文から直接に翻訳しました。「バランス」はbalanceと言います。「考え方」はthinkingまたはthought processと言います。
2番目のrationalizeは「考え方をバランスとること」という「合理化する」みたいな意味です。
3番目のlevel-headedは「安穏な」の意味です。
上記の三つからどちらでも同じような場合で使えます。
ご参考いただければ幸いです。