世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だから、あなたはあなたなのよって英語でなんて言うの?

良きにつけ悪しきにつれ、人から何か経験や考え方を聞いたときに、「あなたって、そうだよね」とか「だから、あなたなんだよ」と言いたい時があります。思いついたのは、That’s the way you are. ですが、どうでしょうか?
default user icon
romiさん
2017/03/09 10:59
date icon
good icon

13

pv icon

14061

回答
  • That's you all over.

That's the way you are. も良い表現ですよね! 違う言い方もどうぞ! That's you all over. 「やっぱお前はお前だよな。お前らしいわ。」 youを変えれば違う人にも使えます。是非使ってみてください。 Jessy cheated her again? ジェシーまた浮気したの? Yeah, again. That's him all over. そ、まただよ。あいつはやっぱあいつだわ。
回答
  • That's just who you are.

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: That's just who you are. ご参考になれば幸いです!
good icon

13

pv icon

14061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら