世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だから、あなたはあなたなのよって英語でなんて言うの?

良きにつけ悪しきにつれ、人から何か経験や考え方を聞いたときに、「あなたって、そうだよね」とか「だから、あなたなんだよ」と言いたい時があります。思いついたのは、That’s the way you are. ですが、どうでしょうか?
default user icon
romiさん
2017/03/09 10:59
date icon
good icon

11

pv icon

12912

回答
  • That's you all over.

    play icon

That's the way you are. も良い表現ですよね! 違う言い方もどうぞ! That's you all over. 「やっぱお前はお前だよな。お前らしいわ。」 youを変えれば違う人にも使えます。是非使ってみてください。 Jessy cheated her again? ジェシーまた浮気したの? Yeah, again. That's him all over. そ、まただよ。あいつはやっぱあいつだわ。
回答
  • That's just who you are.

    play icon

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: That's just who you are. ご参考になれば幸いです!
good icon

11

pv icon

12912

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら