あなたはバランスのとれた考え方を出来る人だと思う。って英語でなんて言うの?

あなたはバランスのとれた考え方を出来る人だと思う。



male user icon
Hiroさん
2020/07/07 19:57
date icon
good icon

1

pv icon

1503

回答
  • I think you're a person who can balance their thinking.

    play icon

  • I think you're a person who can rationalize.

    play icon

  • I think you're a level-headed person.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

1番目は日本語の文から直接に翻訳しました。「バランス」はbalanceと言います。「考え方」はthinkingまたはthought processと言います。

2番目のrationalizeは「考え方をバランスとること」という「合理化する」みたいな意味です。

3番目のlevel-headedは「安穏な」の意味です。

上記の三つからどちらでも同じような場合で使えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1503

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1503

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら