傘立てが倒れているから直してねって英語でなんて言うの?

風で傘立てが倒れているので直してね、と言いたいです
female user icon
rinaさん
2020/07/08 07:55
date icon
good icon

2

pv icon

2241

回答
  • The umbrella stand fell down. Please fix it.

    play icon

  • Please fix the umbrella stand that has fallen down.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

傘立てはumbrella standと言います。「倒れている」はhas fallen downと言います。でも、fell downという「倒れた」が英語では全く同じ意味です。そして、1番目の回答英文が最も言いやすいですので、それを安心して使ってみてください。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The umbrella stand got knocked over. Can you stand it up again?

    play icon

  • The umbrella stand fell over. Do you mind picking it up?

    play icon

ーThe umbrella stand got knocked over. Can you stand it up again?
「傘立てが倒れてるから、起こしてくれる?」
get knocked over で「倒される」
stand ... up で「…を起こす・…を立てる」

ーThe umbrella stand fell over. Do you mind picking it up?
「傘立てが倒れたから起こしてくれる?」
fall over で「倒れる」
pick ... up で「拾い上げる」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら