数日早めの誕生会って英語でなんて言うの?
誕生日よりも数日前にする誕生日会の英訳、よろしくお願いします。
回答
-
a birthday party that's a few days early
-
a birthday celebration that's a few days ahead of the actual birthday
ーa birthday party that's a few days early
「数日早い誕生日会」
ーa birthday celebration that's a few days ahead of the actual birthday
「実際の誕生日より数日早い誕生日のお祝い」
例:
I'm having a birthday party for my son a few days ahead of his actual birthday this year.
「今年は息子の誕生日会を実際の誕生日より数日早くします。」
ご参考まで!
回答
-
an early birthday party
-
a birthday party that's a few days early
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・an early birthday party
早めの誕生日パーティー
・a birthday party that's a few days early
数日早い誕生日パーティー
上記のように言うことができます。
【例】
We're going to have an early birthday party for Kevin. Do you want to come?
ケビンのために少し早めの誕生日パーティーをやります。あなたも来ますか?
ぜひ参考にしてください。
回答
-
an early birthday party
-
We celebrated her birthday a few days earlier.
「数日」という言葉は抜けていますが、「早めの誕生パーティー」は、an early birthday partyと表現できると思います。
ですが、
「数日早めの誕生会をしました」と文で表現する場合、
We celebrated her birthday a few days earlier.
「私たちは数日早く彼女の誕生日を祝った」
のように表現するのもありだと思います(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)