世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

災害が立て続けに起こるって英語でなんて言うの?

コロナに続いて地震や大雨などの災害が連続して襲ってくるのでそれについて伝えたいです。
default user icon
Junakiさん
2020/07/08 11:39
date icon
good icon

18

pv icon

16916

回答
  • Natural disasters occur one after another.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『災害が立て続けに起こる』は、 Natural disasters occur one after another. と表現できます。 『コロナに続いて地震や大雨などの災害が連続して襲ってくる』は、 Natural disasters such as earthquakes and heavy rain occur on top of Coronavirus. と説明できますね! メモ natural disaster 自然災害 one after another 次々に、次から次へと、相次いで on top of ~に加えて earthquake 地震 heavy rain 大雨、豪雨 参考になれば幸いです。
回答
  • Natural disasters keep happening.

  • Natural disasters are happening, one after the other.

ご質問ありがとうございます。 災害はnatural disasterと言います。複数形はnatural disastersです。「起こる」はhappenと言います。他の言い方はpop upです。その前にkeepを入れたら、「立て続け」の意味が通じます。 2番目の回答文では「立て続け」の別の言い方を紹介しています。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Natural disasters are occurring one after another.

  • There have been so many natural disasters lately.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Natural disasters are occurring one after another. 「自然災害が次から次へと起こっている」 There have been so many natural disasters lately. 「最近はものすごく多くの自然災害がある」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

18

pv icon

16916

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:16916

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー