世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そこそこ!そこをかいて。って英語でなんて言うの?

背中が痒い時の言い方です
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/02 00:51
date icon
good icon

9

pv icon

9832

回答
  • Right there! Scratch it!

「そこそこ」というのは「ちょうどそこ」ということですから right there 「そこをかいて」の「掻く 」 は scratch です。 Scratch there でももちろん良いのですが、there が2回続くのを避けるために Right there! Scratch it. としました。 ご参考まで。
回答
  • Scratch there, please!

「そこをかいて」という日本語フレーズは英語で "Scratch there, please!" と表現できます。このフレーズは「そこを掻いてください!」という意味です。 背中を指して「そこ」と言う際には、可能なら「back」を使って「My back itches, can you scratch there, please?」と具体的に伝えると理解されやすい場合があります。
good icon

9

pv icon

9832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら