Someone else was called before me even though I came before them.
The receptionist skipped over my number and called someone else ahead of me.
このシチュエーションでは、下のように「順番を飛ばされた」と言うのが自然かなと思います。
ーSomeone else was called before me even though I came before them.
「私の方が先に来たのに、他の人が私の前に呼ばれた。」
someone else was called before me で「順番を飛ばされた」を表現しました。
ーThe receptionist skipped over my number and called someone else ahead of me.
「受付の人が私の番号を飛ばして、私の前に他の人を呼んだ。」
the receptionist skipped over my number を使って「順番を飛ばされた」を表現しました。」
ご参考まで!
順番を飛ばされる状況で使える表現は、"I was skipped in line." または "They skipped my turn." です。
"skip" は「飛ばす、無視する」という意味で、順番やターンを飛ばされたときに使います。"in line" は「列に並んでいる時」や「順番待ち」の意味が含まれます。
"They skipped my turn." は、誰かがあなたの順番を意図的に飛ばしたことを強調したいときに使います。
例文:
"I was waiting at the hospital, but they skipped my turn."
"I gave my insurance card, but I was skipped in line."
関連する単語やフレーズ:
- "overlooked"(見落とされた)
- "missed"(見逃された)
- "left out"(除外された)
- "passed over"(飛ばされた)