家族の分もくださいって英語でなんて言うの?

飛行機の中で家族がトイレに行っている時に、ドリンクや機内食が配られていて、順番が飛ばされそうになったときに代わりに受け取れるお願いの仕方が知りたいです。
female user icon
Yukaさん
2017/10/01 00:41
date icon
good icon

10

pv icon

5091

回答
  • Can I take one for my husband/son/daughter/, please?

    play icon

☆【情報処理プロセス】①頼む時の公式をつかう ②主語をIにした場合、Iがとるアクションは→機内食を受け取る動作をそのまま思い出してみてください→takeしてますね

Can I take one for my husband/son/daughter/, please?

参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • Can I have one for my family?

    play icon

  • Can you leave one here for my family?

    play icon

1) 特定の一つ「それ」ではなく、同じ種類のどれか一つなのでitでなくoneを使います。単にお土産にしたいだけと思われては困るので、空席を指して言うと、よりうまく伝わるでしょう。

2) hereと空席を指すことで、乗客の分であることを明確にする表現です。

楽しい家族旅行を!
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
回答
  • Can I get some for my family as well?

    play icon

Can I ~できますか?という許可をとるときの言い方。
as well は~も同様に、~も同じく、という意味になります。
Could I~にするとより丁寧な言い方になりますが、特にあらたまった場面というわけではないので、この場合は特に必要ないでしょう。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

10

pv icon

5091

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら