どういうシチュエーションかわかりませんが、次のように言えると思います。
ーTell me, how are you feeling?
「ねえ、今どんな気持ち?」
これは身体的な気持ち(体の調子など)や感情的な気持ちに対しても使えます。
ーHey, what are you thinking now?
「ねえ、今どんな気持ち?」
こちらは直訳すると「ねえ、今何考えているの?」となり、感情的な気持ちに対して使えます。
ご参考まで!
Tell me the truth. What are you feeling at this moment?
ご質問ありがとうございます。
「ねぇ 今どんな[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)?」は英語で「Be honest! Tell me what you're feeling right now.」と言います。
また、別の言い方ですが、「Tell me the truth. What are you feeling at this moment?」でも大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。