ご質問ありがとうございます。
「ずっとここにいたよ」を英語にすると、I've been here the whole timeになります。文法も単語も難しくないので、すぐ使えるようになると思います。また、なぜかよく使われているフレーズですので、役に立つかもしれません。
では、単語を見てみましょう。
here ここ
whole すべて
time 時間
I've been hereを単語に入れなかったのは、単語よりも文法的なフレーズだからです。I'veはI haveの略です。そのままだと、「~を持っている・~がある」という意味になりますが、過去分詞と一緒に使うと全く違う意味になります。beenはbe動詞の過去分詞ですので、存在に関わる単語です。I have beenは「いた」の部分ですが、「前からいるよ」というニュアンスがあります。
ご参考になれば幸いです。