I've just been watching movies and reading at home
Movie book movie
Same old, same old
If life is a bit boring at the moment and you usually watch movies and read books in your free time, then you may reply: "Same old, same old," to mean that it is just the same routine as usual.
A quick and funny response may be: "Movie, book, movie."
If you think your pastime is quite an ordinary activity and hardly worth mentioning, you can include the word 'just' in your response.
今の生活が少し退屈で、空いている時間にいつも映画を観たり読書をしたりしている場合は、"Same old, same old"と答えるかもしれません。これはただいつも通りという意味です。
早くおもしろい返答は、"Movie, book, movie."（映画、本、映画）かもしれません。
Nowadays, I spend a lot of time reading lots of books because I have a lot of free time.
Lately, I spend a lot of time watching many movies.
Nowadays means the same thing as "lately," and "recently."
It can also mean "currently," as in "in this current decade/year/age/generation."
e.g. 1/ Nowadays, I spend a lot of time watching many movies.
e.g. 2/ Nowadays, kids don't read many books, like they did in the past.
"in this current decade/year/age/generation"（この10年/今年/現在の年齢/現在の世代）のように、"currently"を意味することもあります。
Nowadays, I spend a lot of time watching many movies.（最近、映画をたくさん観るのに時間を費やしている）
Nowadays, kids don't read many books, like they did in the past.（最近の子供たちは、以前の子供たちのように本をあまり読まない）
I've been watching movies alot lately
Lately i have been watching alot of movies alot of the time
Most of my time lately/recently i have been watching movies
If you want to say you have been spending most of your time doing something then you could say 'alot lately', 'alot of the time' or 'most of my time lately/recently'
Lately means not a long time ago you could also use the term 'recently' meaning not so long ago as well
All these explain how you have spent your time recently/lately
”A lot lately"、”A lot of the time"、”Most of my time lately/recently"は「最近よく」という意味のフレーズです。
I have been spending most of my time watching movies.
"Have been" is used to describe a continued action and is the best way to talk about what you have been doing over the period of time since you last saw that person. I hope that this helps. :)
Lately, I've been watching movies at home all the time.
All I've been doing lately is watching movies at home.
I've been vegging at home lately.
The first two expressions are two ways of expressing that recently all you have been doing is watching movies at home.
The final expression is a colloquial way of saying you are just watching tv or movies all the time. Similar to when someone is referred to as a couch potato.
I have been reading a lot as of late.
Recently I've been .....
Lately I've ..... a lot.
We use terms like, "as of late", "lately", and "recently" are used to describe a short period of time before now.
"as of late" と "lately" "recently" は、少し前から現在までの間を表します。
I spend most of my time watching movies
All of my free time is spent reading books
I haven't been up to much lately except reading books and watching movies
If someone asks you "have you done anything exciting lately?", you could reply "I haven't been up to much lately except reading books and watching movies". Alternatively, if someone asks you "what do you like to get up to in your free time?", you could reply "all of my free time is spent reading books" or "I spend most of my time watching movies".
"have you done anything exciting lately?"（最近何か面白いことありましたか）
"I haven't been up to much lately except reading books and watching movies"（最近は本を読んだり映画を見たぐらいで、たいしたことはしていません）
"What do you like to get up to in your free time?"（暇な時には何をするのが好きですか）
"All of my free time is spent reading books"（暇な時はいつも本を読んでいます）
"I spend most of my time watching movies".（時間がある時はたいてい映画を見て過ごします。）