前髪をパシャパシャするって英語でなんて言うの?

音楽グループのインタビューを訳してみます。
質問は「ついやってしまうクセは?」
答えは「前髪をパシャパシャする」
default user icon
kikiさん
2017/07/15 05:29
date icon
good icon

7

pv icon

1564

回答
  • touch my bangs

    play icon

「前髪をいじる」と解釈しました(よかったでしょうか)
前髪は英語でbangs

例えば美容院で「少し前髪を短くしてください」と言いたい時は
Can I have my bangs cut a little short?

と言います。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • I fidget with my bangs.

    play icon

  • I keep fiddling with my bangs.

    play icon

  • I keep patting down my bangs.

    play icon

前髪はbangを使うといいと思います。

英訳① I fidget with my bangs.
fidgetで「いじる」という意味です。

英訳② I keep fiddling with my bangs.
fiddle withも「いじる」という意味です。

英訳③ I keep patting down my bangs.
pat downで「軽くたたいて乱れた髪を直す」という意味です。
I keep ~ingで「どうしても~してしまう」というニュアンスになります。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

7

pv icon

1564

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら