ニンテンドースイッチの定価販売の抽選に中々当たらないって英語でなんて言うの?

「ニンテンドースイッチを定価で買える権利を獲得できる抽選に申し込んでいるけど、中々当たらない」
と言いたいけどなんと表現するのが自然でしょうか?
female user icon
yukiさん
2020/07/13 15:15
date icon
good icon

2

pv icon

1536

回答
  • I just can't seem to win the lottery for a regular priced Nintendo Switch!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ニンテンドースイッチの定価販売の抽選に中々当たらない」は英語で言いますと「I just can't seem to win the lottery for a regular priced Nintendo Switch!」になると思います。

「定価」は「Regular price」です。
「販売」は「Sale」ですが、英語の文章には入れてないんですね。いらないと思います。
「抽選」は「Lottery」です。
「中々当たらない」は「I just can't seem to win」と訳しましたね。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1536

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら