We are in the middle of the summer gift-giving season.
お中元は日本特有の文化です。
いきなりChugen/Ochugenと言っても、日本人以外には何のことかわかりません。
Chugen, or Ochugen is a midyear present. In Japan, there's a custom of giving presents in July and December. The one in July is called Chugen, or Ochugen. The other one in December is called Seibo, or Oseibo.
中元、またはお中元とは年の半ばに送るプレゼントのことです。日本では年に二度、7月と12月に贈り物をする慣習があります。7月のを中元、またはお中元。12月のを歳暮、またはお歳暮と呼びます。
という感じで、中元の説明を先にしたほうがいいかもしれません。
真っ只中は、in the middle of ~で表せます。
夏のギフトシーズン真っ只中です、という例文にしました。