まずは行動することが大事ですね。
何かをするは to do something という表現を使うと良いです。
後悔する は過去形でも regret と言います。
この場合の~方がいい は it's better to ー とはじめると良いでしょう。
「(全く)何もしないで後悔するよりは何かをして後悔した方がいい」
"It's better to do something and regret it than do nothing (at all)"
I would choose to regret something I did something about instead of something I wished I'd done something about.
I would choose~=「~することを選択するでしょう」
instead of~=「~ではなく」
wish I~=「すればよかった」
I would choose to regret something I did something about instead of something I wished I'd done something about.
「私は、やらないで、やればよかったと思うより、やって後悔することを選択するでしょう」
ご参考まで
I would rather try something and regret it than regret not trying.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I would rather try something and regret it than regret not trying.
「私は挑戦しなかったことを後悔するよりは、何かに挑戦して後悔する方がマシだ」
would rather A than B「BよりもAの方がマシだ」
regret「後悔する」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)