〇〇するために何をした方がいいですか?って英語でなんて言うの?
例えば、自分の英語力を上げるために何をした方がいいですか?や、××の資格を取るために何をした方がいいですか?などです。
回答
-
What shall I do in order to〜?
「in order to」とは、「〜するために」という意味です。
〜するために何をしたら良いですか?と言いたいときに、「What shall I do in order to〜?」と言うことができます。
例えば、以下のように使うことができます。
What shall I do in order to improve my English?
(英語力を上げるために何をすれば良いですか?)
What shall I do in order to get the license?
(その資格を取るために何をすれば良いですか?)
回答
-
What do you think I should do to-?
-
What can I do to-?
What do you think I should do to-?
わたしは〜するために何をするべきだと思いますか?
相手がどう思っているか意見を聞く場合はこのように疑問視の後に"do you think"など挟むことができるんですね。
それに対してふたつ目の例文は、直接質問しています。
What can/should I do to-?
〜するために何をするべき?
回答
-
What should I do to ~?
-
What do you think I should do to~?
テストに合格するために何をすればよいですか?と言いたい場合、
What should I do to pass the test?
What do you think I should do to pass the exam?
と言います。
to~で~するためにという意味になります。
回答
-
What should I do to ... ?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
What should I do to ... ?
〜するために何をした方がいいですか?
以下は「した方がいい」の意味でよく使われる英語表現です。
You should … 「あなたは〜した方がいい」
You might want to …「〜した方がいいかも」
It might be a good idea to …「〜した方がいいかも」
ぜひ参考にしてください。