When I look at the pictures that you've taken, I feel very excited.
"When I look at the pictures that you've taken"=「あなたが撮った写真を見ると」
"I feel very excited"=「私はとてもワクワクします」
「胸がワクワク」する、というのを"I feel very excited"と訳しましたが、「魅力に感動してドキドキする」という状態を英語にすると、"I was so moved by its attractiveness, that I could feel my heart beating loudly" というような言い方もできると思います。
ご質問ありがとうございます。
・「I feel excited.」
=ワクワクします。
(例文)I love your pictures. I feel excited every time I look at it.
(訳)あなたの写真が大好きです。見るたびにワクワクします。
・「It makes me feel excited.」
=それは私をワクワクさせます。
便利な単語:
attractive=魅力的
beautiful=美しい、綺麗
(例)Your drawings are beautiful.
drawings=描いた絵
photos=写真
お役に立てれば嬉しいです。
Coco