次の家賃はトイレットペーパー代引いて払うね!って英語でなんて言うの?
家主の代わりにトイレットペーパーを買ったので、次の家賃支払い時にその代金を引いて払うことを伝えたいです。
回答
-
I'll pay the next rent after subtracting the cost of toilet paper.
ご質問ありがとうございます。
「次の家賃はトイレットペーパー代引いて払うね」は英語で言いますと「I'll pay the next rent after subtracting the cost of toilet paper.」になると思います。
「家賃」は「Rent」と言います。
「代」は「Cost」です。
「引いて」は「Subtract」がいいと思います。
「払う」は「To pay」です。
役に立てば幸いです。