I don't know what kind of work some people are doing in my company
ご質問ありがとうございます。
「会社の中に何をやってるか分からない人がいる」は英語で言いますと「I don't know what kind of work some people are doing in my company」になると思います。
「There are people in my company。。。。」から始まる文章にしますとちょっと長くなるし、分かりにくくなると思いますね。なので、「I don't know what kind of work some people are doing in my company」と訳しました。
役に立てば幸いです。