感情を持ったアンドロイドって英語でなんて言うの?
とある小説を書いていて、それのタイトルに使いたいんです…
回答
-
The Android's Feelings
-
The Android With Emotions.
-
The Android that possessed emotions
「感情を持ったアンドロイド」は英語で「The Android's Emotions」や「The Android With Emotions」または「The Android's Feelings」という翻訳が良いと思います。
感情ーFeelings
持つーTo have・To hold・To possess
アンドロイドーAndroid
しかし、タイトルには詩的な言語を使うことができます。
例えば:「The Android that possessed emotions.」や「The Feelings the Android held」等