世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感情を込めて演奏するって英語でなんて言うの?

感情を込めて。とはどのように言えますか? 感情を込めて演奏する。 また、感情を込めてドラムを叩くとも言いたいです。
default user icon
Ritsuさん
2024/03/08 00:37
date icon
good icon

2

pv icon

115

回答
  • to play with feeling

  • to put your emotions into your music

「感情を込めて演奏する」ことは次のように言えます。 ーto play with feeling ーto put your emotions into your music 例: He plays the drums with a great deal of feeling. 「彼はすごく感情を込めてドラムを演奏する」 ご参考まで!
回答
  • I put my heart into drumming.

  • I play the drums passionately.

ご質問ありがとうございます。 ・「Play with emotion.」 
(意味) 感情を込めて演奏する。 ・「I put my heart into drumming.」「I play the drums passionately.」 
(意味) [感情](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15563/)を込めてドラムを叩く <例文>I put my heart into drumming whenever I perform. <訳>演奏するときはいつも感情を込めて叩く。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら