世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あ、あたった?ごめんごめん。 って英語でなんて言うの?

子供の側を通った時「いたっ。」と言われたので、 当たったかもと思って確認するときです。
default user icon
kihoさん
2016/07/02 23:05
date icon
good icon

7

pv icon

6124

回答
  • Did I hit you? I'm sorry (for it).

あ、あたった?ごめんごめん。 は Did I hit you? I'm sorry (for it). などといいます。 あたる は そのままずばりは touch ですが、この場合、相手が『痛い』と言っているわけですから、touch(触る)より、hit (打つ⇒バンとぶつかる)の方が適切でしょう。 ごめんごめん、は2度繰り返していますが I'm sorry for it. などで良いかと思います。
回答
  • Oh, did I bump into you? Sorry, sorry.

Oh, did I bump into you? Sorry, sorry. 「お、あたった?ごめんごめん。」という意味になります。 また、シンプルに Oh, did I hit you? Oops, sorry. 「お、当たった?あ、ごめんね。」という表現も使えます。 bump into「ぶつかる」 hit「あたる、当たる」 sorry「ごめん」 oops「あ、ごめん」
good icon

7

pv icon

6124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6124

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー