現在生鮮食品・冷凍食品はお受け取り出来かねる状況です。って英語でなんて言うの?

生鮮食品・冷凍食品は送ってくれても受け取ることができません、という内容を伝えたいのですが丁寧でかつシンプルな言い方を教えてください。
female user icon
mayuさん
2020/07/16 10:14
date icon
good icon

1

pv icon

549

回答
  • We are not accepting fresh or frozen food at this time.

    play icon

  • We cannot accept fresh or frozen products at this time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「現在生鮮食品・冷凍食品はお受け取り出来かねる状況です。」は英語で言いますと「We are not accepting fresh or frozen food at this time.」になると思います。

「現在」は「At this time」です。
「生鮮」は「Fresh」です。
「食品」は「Food」です。「Products」も大丈夫だと思います。
「お受け取り出来かねる」は「We are not accepting」と訳しました。「We cannot accept」も使えます。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

549

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら