ご質問ありがとうございます。
「けっこうおしゃれだね」は英語で言いますと「This is really stylish!」がいいと思います。
「けっこう」は「Really」と訳しましたね。「Really」の代わりに「Pretty」を言う人がたくさんいます。「可愛い」という意味じゃんくて、「けっこう」の意味も持ちます。
「おしゃれ」は「Stylish」が一番いいと思います。
家のことですし、家には観葉植物が置いてあったということもあったので、「Decorate」も使えます。「Decorate」は「飾る」という意味ですね。
例えば「Their house was very stylishly decorated with plants」とかも言えます。
役に立てば幸いです。