Don't go out onto the balcony without asking. It's dangerous and you'll get dirty with bare feet.
Don't go out on the veranda/porch without asking. It's dangerous and you'll get dirty with just socks on.
勝手にベランダ出ないの は
Don't go out onto the balcony without asking.
(onto の代わりに on でも可)あるいは
Don't go out on the veranda/porch without asking.
ベランダ
2階以上のベランダでしたらbalcony 、1階の場合はveranda(イギリス)、porch(アメリカ)といいます。
出る・・・ go out あるいは、
出るのにちょっと苦労する場合でしたら
get out になります。
勝手に・・・ この場合は、『(ママ等に)聞かないで』という意味で
without asking にしました。
裸足だと汚いし、危ないの は
It's dangerous and you'll get dirty with bare feet.
あるいは、裸足といっても、靴を履かないでソックスのみ履いている場合は
It's dangerous and you'll get dirty with just socks on.
となります。
危ない dangerous
汚い ⇒汚くなる ですので、will get dirty
裸足 bare feet
(with just socks on...くつ下しか履いていないでしょ というニュアンス)
これは 簡単に言うとwithout shoes (靴無しで)と言っても同じです。
ご参考まで。