私は悪く言えば、飽き性、良く言えば好奇心旺盛です。って英語でなんて言うの?

私は悪く言えば、飽き性、良く言えば好奇心旺盛です。短所と長所は、言い方が違うだけで同じです。と言いたいです^^;
female user icon
rinaさん
2020/07/16 15:23
date icon
good icon

2

pv icon

2465

回答
  • If one frames it from the negative perspective, I get easily bored with things. But positively said, I am full of curiosity.

    play icon

"If one frames it from the negative perspective"=「もしネガティブな視点で捉えるとしたら」

"I get easily bored with things"=「私は簡単に物事に対して飽きる」

"But positively said"=「でもよく言えば」

"I am full of curiosity"=「私は好奇心旺盛です」


"They are the opposite sides of the same coin."=「同じ硬貨の、反対の面どうしです」
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2465

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら