カラスが頭に跳び乗ってきたって英語でなんて言うの?

好奇心旺盛な子ガラスが私の頭をじーっと見て、ぴょんと跳び乗ってきました。
default user icon
cawさん
2019/08/31 17:45
date icon
good icon

4

pv icon

1497

回答
  • A crow jumped on my head.

    play icon

  • A crow came and jumped onto my head.

    play icon

  • A crow flew onto my head.

    play icon

カラスは英語で crow と言います。
「飛ぶ」は「空を飛ぶ」場合は fly で、ジャンプする意味での「飛ぶ」はjump です、「飛び乗る」は jump on / jump onto です。

止まっていた状態からぴょんとジャンプして乗ってきたのであれば jump で大丈夫ですが、空に飛んでいてそのまま頭に乗ってきたのであれば flew onto my head (頭に止まってきた)という感じになります。

又、jumped on my head でも良いですが、jumped onto my head の方が「頭に乗ってきた」というニュアンスが伝わります。jumped on my head だけだと頭の上でジャンプしてるという誤解があるかもしれないので。どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

1497

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1497

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら