メガネを引きずってトイレに持って行くって英語でなんて言うの?
子猫なので口にくわえながら引きずって歩くのですがこんな言い方するのでしょうか?他にも言い方があれば教えて下さい。
「彼女はいつも私の眼鏡を引きずって猫トイレに持って行く。どうしたらいいものやら」
She drags my grasses into her litterbox every day.I don't know what to do.
回答
-
She drags the glasses into the toilet
用事を足してる時に見てもらいたいということですかね。
文章は大変よく出来てますがメガネのつづりが glasses ではなく
grasses になってしまってます。
因みに litterbox は一つの単語じゃなくて litter box です。
反対に every day は単語一つで everyday になります。
トイレ は toiletですか猫用のトイレだと思うので litter box でも
大丈夫です。